趁特價買了空洞騎士 買之前就知道只有簡中了 但打開之後真的還蠻不習慣的 查了一下好像現有的繁中化不太好還是? 有版友推薦的繁中MOD嗎 沒有也是可 就不那麼舒服的玩 感謝回答 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(web-ptt.tw), 來自: 1.170.112.241 (臺灣) ※ 文章網址: https://web-ptt.tw/Steam/M.1751675766.A.BD6
j1551082: 英文看起來很舒服啊 07/05 08:41
henrygod: 估狗搜尋 nick.exe 我就是用這個繁中玩的 07/05 08:49
Hogantw: 巴哈不就有 07/05 08:58
shadowblade: codebay那個繁中化很推 07/05 09:01
rich0519: 用nick大的+1 不過nick大好像很久沒出現了... 07/05 09:11
Avero: 有人包養過洋鬼子嗎 07/05 09:11
jack710619: 巴哈我不知道但上面講的nick nick.exe CodeBayIn都是 07/05 10:24
jack710619: 同一個 07/05 10:24
gcobc12632: nick雖然不錯 字體也好看 但翻譯的跟主流譯名不一樣 07/05 11:35
gcobc12632: 找資料時就比較麻煩 07/05 11:35
eeelnooodle: Nick的翻譯真的偏怪 07/05 11:57
ejoz: 有錢人為啥都想包養 07/05 11:57
xiue: 繁中mod喔,語句還算通順,只想自己摸ok,但名詞翻得太我流了想 07/05 12:18
xiue: 查資料查攻略甚至找人討論的話,最好也要知道簡中名詞怎麼翻. 07/05 12:18
ClixTW: 官方簡中只比機翻好一點點而已,幸好有nick的用不然很痛苦 07/05 14:28
VERGIR: 菜單 07/05 14:52
a25785885: 沒什啥字直接英文就好 找資料快多了 中文不方便 07/05 15:48
FishRoom: 有人被洋鬼子包養過嗎 07/05 15:48
gohow: 我記得Nick大用的字體也比較漂亮 07/05 15:51
a25785885: 他的護符和對話 大部分細節直觀看不出來 玩英文去wiki 07/05 15:53
a25785885: ?找資料 大不了網頁翻譯解決 玩中文麻煩多了 07/05 15:53
a85139138: 有Nick翻譯的繁中 07/05 17:46
a85139138: 然後文本有潤過 07/05 17:46
KsiR: 到底要多有錢才會想包養 07/05 17:46
a85139138: 但缺點是,找攻略名字不一樣很不好找 07/05 17:46
e1q3z9c7: 繁中的唯一問題在於DLC用很彆扭的文言文 其他都沒問題 07/05 20:48
findice: 用nick大的玩得很開心!! 07/05 23:12
ideallife: 他不是純翻繁體 他有改成自己的翻譯 我比較愛簡中翻譯 07/06 01:33
chi1206: 愛nick的模組,泥口鎮比德特茅斯好聽太多 07/06 02:31
peoples: 包養SD = aSugarDating 07/06 02:31