→ x2159679: 為此翻譯評分:滿分翻譯06/13 12:44
→ ARCHER2234: 怕豹,掰06/13 12:44
推 leamaSTC: 果然又是老鼠害的06/13 12:44
推 Creeperforev: 新冠小熊維尼如何06/13 12:44
→ sunlman: 0分06/13 12:45
推 rickydai888: 笑死06/13 12:47
補原文
https://i.imgur.com/AGobUEZ.jpg
※ 編輯: kevinlee2001 (49.216.28.1 臺灣), 06/13/2023 12:48:47
推 ARCHER2234: 反正中國又沒有go 06/13 12:49
推 Daedolon: 滿分翻譯! 06/13 12:49
→ hedohit: 3D龍:683t寶渣皮卡丘至今仍逍遙法外 06/13 12:49
推 SangoGO: 我還在想什麼新冠,原來是新冠啊 06/13 12:50
推 danumi: 幹 有夠好笑 06/13 12:50
推 DorkKnight: 新冠無誤 06/13 12:50
→ SangoGO: 但患有新冠這個機翻XD 06/13 12:51
推 denny8437: 笑死 這機翻 06/13 12:52
推 BSpowerx: 機翻會這麼誇張嗎w 我都懷疑是人為反串了 06/13 12:55
推 adk147852: 笑死 06/13 12:56
推 gn0111: 確診老鼠 06/13 12:56
推 lbowlbow: 這明顯是故意的吧 06/13 12:58
推 v21638245: 給翻譯五星評分了,可以給我紅色新冠了嗎 06/13 12:59
推 ha99: 笑死www 06/13 12:59
→ BOARAY: 新冠皮卡丘還真的不好遇呢… 06/13 13:00
→ scotttomlee: 翻譯者:啊你們不是很喜歡這簡稱,這樣不是剛好嗎?( 06/13 13:00
→ scotttomlee: 誤 06/13 13:00
推 koty6069: 好好笑 06/13 13:02
推 AgoodRival: -10000000社會信用點數 06/13 13:02
推 thatblue: 電腦:我們將取代人類! 06/13 13:02
推 qweertyui891: 翻譯滿分 06/13 13:03
推 saiga12416: FB再混啊XDDDDDDDD 06/13 13:03
→ thatblue: 還是電腦:皮卡丘患有新冠 06/13 13:03
推 KIMCHAEWON: 笑死 06/13 13:04
推 WLR: 患有新冠,這翻譯成精了吧 06/13 13:04
推 Informatik: 這翻譯超過100分 06/13 13:08
→ ShamanOwl: 請問那個new crown在原句中是什麼意思? 06/13 13:09
推 ParaEagle: XDDD 原來是新冠 06/13 14:29
推 Birdy: 我不能說他錯,但我也不想承認他對XDD 06/13 16:09
推 kant1123: 不要搶 大家都有 來 一個傳一個 06/13 17:46
推 fishthehuman: 剛剛去測試了 是真的… 太好笑了 06/13 20:50
推 Victory2: XDDDDDD 06/13 21:20
推 kimokimocom: 呵呵 再機翻啊 就這要取代啥 06/13 21:31
推 iPhoneX: 翻譯超爛XD 06/13 21:35
→ iamoldtwo: 新冠無誤☠ 06/13 23:33
推 hatephubbing: 不是武漢,safe 06/14 09:38