這種代誌真簡單 若負擔會起就買 無就莫 免受著別人影響 每一个人的經濟狀況攏無仝款 有的人趁真濟 有的人連基本食穿攏有問題 若厝 是攏真貴 尤其是新厝 這陣已經起甲無一个款矣 已經起甲大多數的人攏買袂起矣 你若無買 嘛真正常 大多數無買的人就袂出聲 所以你免掠做逐家攏真好額 掠做逐家攏有爸母鬥相共 掠做干焦你無買爾 放心 若中古的 會使加減看 毋過講實在的 老厝閣賣遮貴 嘛是真譀 厝是你咧買 貸款嘛是你咧納 是你咧負擔 免管待別人欲按怎做 若稅厝對你來講會較輕鬆 繼續就好╰(*′︶`*)╯ ----------------- 這種事情很簡單 若負擔得起就買 不然就不要 不用受到別人影響 每一個人的經濟狀況都不一樣 有的人賺很多 有的人連基本吃穿都有問題 房子的話 是都很貴 尤其是新房子 現在已經漲到不像話了 已經漲到大多數的人都買不起了 如果你沒買 也很正常 大多數沒買的人就不會出聲 所以你不用以為大家都很有錢 以為大家都有父母幫忙 以為只有你沒買而已 放心 中古屋的話 可以加減看 不過說實在的 老房還賣這麼貴 也是很扯 房是你在買 貸款也是你在繳 是你在承擔 不用在意別人要怎麼做 如果租房對你來說會比較輕鬆 繼續就好╰(*′︶`*)╯ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(web-ptt.tw), 來自: 180.217.245.10 (臺灣) ※ 文章網址: https://web-ptt.tw/WomenTalk/M.1698128233.A.756
VoV : 論從小學母語的重要性 146.70.21.222 10/24 14:21
todao : 母語重要+1 然後正字是後來看教育 180.217.245.10 10/24 14:23
todao : 部辭典自學der 180.217.245.10 10/24 14:23
todao : (^ ▽^ ) 180.217.245.10 10/24 14:23
todao : 因為我們已習慣用國語思維,所以剛 180.217.245.10 10/24 14:24
silberger: 有沒有富二代要包養 180.217.245.10 10/24 14:24
todao : 開始看會難以適應,看久就習慣惹, 180.217.245.10 10/24 14:24
todao : 經驗分享 180.217.245.10 10/24 14:24
ariel780102 : 厲害!!(拍手) 我也是最近才知道 211.72.242.4 10/24 14:36
ariel780102 : 原來吐司的台語叫[俗胖] 來自日文 211.72.242.4 10/24 14:37
todao : 對呀,台語裡的日本外來語 180.217.245.10 10/24 14:48
xayile: 身邊有朋友被包養 180.217.245.10 10/24 14:48
todao : https://tinyurl.com/ye26bp67 180.217.245.10 10/24 14:48
todao : 教育部辭典有收 180.217.245.10 10/24 14:48
eulbos : 這不是母語的問題吧 是中文看不懂== 61.227.244.39 10/24 14:49
todao : 像這類辭因為本身就不是漢語,所以 180.217.245.10 10/24 14:49
todao : 可以直接寫台羅即可 180.217.245.10 10/24 14:49
cazo: 亞洲最大包養平台上線了 180.217.245.10 10/24 14:49
todao : 其實不厲害啦,常寫常看就會惹 180.217.245.10 10/24 14:50
todao : e大,看不懂正常,沒人是不用學就 180.217.245.10 10/24 14:50
todao : 天生會讀寫文字的,學就懂惹 180.217.245.10 10/24 14:50
todao : 讀寫與聽說是不同的技能 (^ ▽^ ) 180.217.245.10 10/24 14:51
todao : 然後,漢字從來就不是國語專用的, 180.217.245.10 10/24 14:52
izilo: 包養SD = SugarDaddy? 180.217.245.10 10/24 14:52
todao : 漢字可以因為不同語言有不同發音, 180.217.245.10 10/24 14:52
todao : 日語跟粵語就是典型例子 180.217.245.10 10/24 14:52
todao : 像日文的大丈夫 切手 或粵語的點解 180.217.245.10 10/24 15:00
todao : 這些都不能單用國語本位來理解, 180.217.245.10 10/24 15:00
todao : 要讀哪種語言文章,就那種語言來思 180.217.245.10 10/24 15:00
SEDAP: 這個包養網正妹好多 是真的嗎 180.217.245.10 10/24 15:00
todao : 考就對惹 180.217.245.10 10/24 15:00
todao : (  ̄▽ ̄)σ 180.217.245.10 10/24 15:00
SweetLee : 小時候都以為"俗胖"就是最便宜的麵 1.175.155.3 10/24 17:25
SweetLee : 包 因為吐司裡面什麼都沒包應該很便 1.175.155.3 10/24 17:25
SweetLee : 宜 結果現在發現吐司超貴 1.175.155.3 10/24 17:25
TUZom: 真的有這麼多人在找包養 1.175.155.3 10/24 17:25
SweetLee : 記得念書的時候吐司一條也才十幾塊 1.175.155.3 10/24 17:26
todao : 台語的表示吐司的siok8-phang2,源 180.217.245.10 10/24 23:02
todao : 自日語的吐司「食パン(しょくパン) 180.217.245.10 10/24 23:02
todao : 」,日語原發音sokupan。 180.217.245.10 10/24 23:02
todao : 所以是源自日語的外來語,其中siok 180.217.245.10 10/24 23:05
Jiulon: 有人可以分析一下包養平台的差異嗎 180.217.245.10 10/24 23:05
todao : 8跟台語表示便宜的固有漢詞「俗(si 180.217.245.10 10/24 23:05
todao : ok8)」發音剛好一樣,所以s大誤會 180.217.245.10 10/24 23:05
todao : 惹 180.217.245.10 10/24 23:05
todao : https://tinyurl.com/yvy3syen 180.217.245.10 10/24 23:05
todao : *日語原發音shokupan 180.217.245.10 10/24 23:06
laetuon: 那個包養網人最多XD 180.217.245.10 10/24 23:06
todao : 不過用最便宜啥料都沒有的麵包來理 180.217.245.10 10/24 23:08
todao : 解也意外有通我覺得 XDD 180.217.245.10 10/24 23:08
rrr1900 : 還好翻成台語也還能懂8成 39.12.9.175 10/25 01:31
rrr1900 : 謝謝回覆 只能說買房這個決定真的 39.12.9.175 10/25 01:33
rrr1900 : 不容易 大家都很辛苦 39.12.9.175 10/25 01:33
slot365: 我妹上包養網被我發現= = 39.12.9.175 10/25 01:33
todao : 對呀,用正字來寫其實也不難理解, 180.217.245.10 10/25 01:34
todao : 少部分跟國語比較不同用法的看久也 180.217.245.10 10/25 01:34
todao : 懂惹 180.217.245.10 10/25 01:34
todao : 辛苦了,買房真的看自己狀況就好 180.217.245.10 10/25 01:35
todao : 人生短短數十載,過得舒服比較重要 180.217.245.10 10/25 01:36
colortea: 隔壁桌的人竟然在討論包養... 180.217.245.10 10/25 01:36
todao : ,現在房價太扯了,沒買也正常 180.217.245.10 10/25 01:36